칸다 빠릿따 (Khandha paritta, 오온 보호경)
[Saɱyutta Nikāya : 1-(11)-218]
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
나모- 땃사 바가와또- 아라하또- 삼마-삼붓닷사.
그 분, 존귀하신 분, 모든 번뇌 떠나신 분, 스스로 완전한 깨달음을 이루신 분께 예배드립니다.
Sabbāsīvisajātinaṃ, dibbamantāgadaṃ viya;
삽바-시-위사자-띠낭, 딥바만따-가당 위야;
Yaṃ nāseti visam ghoraṃ, sesancāpi parissayaṃ.
양 나-세-띠 위상 고-랑, 세-산짜-삐 빠릿사양.
신성한 힘과 신성한 약처럼
이 경은 해로운 독과 모든 독극물의 위험을 없애준다.
Anakkhettamhi sabbattha, sabbadā sabbapāninaṃ;
아낙켓땀히 삽밧타, 삽바다- 삽바빠-니낭;
Sabbassopi nivāreti, parittaṃ taṃ bhanāma he.
삽밧소-삐 니와-레-띠, 빠릿땅 땅 바나-마 헤-.
언제 어디서나 위신력으로
이경은 모든 존재들을 재앙에서 보호해준다.
우리 이 보호경을 독송합시다.
1. Virūpakkhehi me mettaṃ, mettaṃ erāpathehi me;
위루-빡-케-히 메- 멧땅, 멧땅 에라-빠테-히 메-;
chabyāputtehi me mettaṃ, mettaṃ kanhāgotamakehi ca.
차뱌-뿟떼-히 메- 멧땅, 멧땅 깐하-고-따마께-히 짜.
위루빡카 뱀왕에게 나의 자애가 있기를!
에라빠타 뱀왕에게 나의 자애가 있기를!
차뱌뿟따 뱀왕에게 나의 자애가 있기를!
깐하고따마까 뱀왕에게 나의 자애가 있기를!
2. Apādakehi me mettaṃ, mettaṃ dvipādakehi me.
아빠-다께-히 메- 멧땅, 멧땅 드위빠-다께-히 메-.
catuppadehi me mettaṃ, mettaṃ bahuppadehi me.
짜뚭빠데-히 메- 멧땅, 멧땅 바훕빠데-히 메-.
발 없는 생물에게 나의 자애가 있기를!
두 발 가진 생물에게 나의 자애가 있기를!
네 발 가진 생물에게 나의 자애가 있기를!
많은 발을 가진 생물에게 나의 자애가 있기를!
3. Mā maṃ apādako himsi, mā maṃ himsi dvipādako
마- 망 아빠-다꼬- 힘시, 마- 망 힘시 드위빠-다꼬-
mā maṃ catuppado himsi, mā maṃ himsi bahuppado.
마- 망 짜뚭빠도- 힘시, 마- 망 힘시 바훕빠도-
발 없는 생물이 나를 해하지 않기를!
두 발 가진 생물이 나를 해하지 않기를!
네 발 가진 생물이 나를 해하지 않기를!
많은 발을 가진 생물이 나를 해하지 않기를!
4. Sabbe sattā sabbe pānā, sabbe bhūtā ca kevalā
삽베- 삿따- 삽베- 빠-나-, 삽베- 부-따- 짜 께-왈라-
sabbe bhadrāni passantu, mā kiñci pāpamāgamā.
삽베- 바드라-니 빳산뚜, 마- 낀찌 빠-빠마-가마-.
모든 존재, 모든 숨 쉬는 존재, 모든 생명
모두 축복이 함께 하기를!
5. Appamāno buddho, appamāno dhammo;
압빠마-노- 붓도-, 압빠마-노- 담모-;
appamāno saṅgho, pamānavantāni sirīṃsapāni;
압빠마-노- 상고-, 빠마-나완따-니 시링사빠-니;
ahi vicchikā satapadī, uṇṇanābhī sarabū mūsikā.
아히 윗치까- 사따빠디-, 운나나-비- 사라부- 무-시까-.
부처님, 법, 상가는 무한하고
기어 다니는 뱀, 전갈, 지네,
거미, 도마뱀, 쥐는 유한하다.
6. Katā me rakkhā, katam me parittāṃ, patikkamantu bhūtāni.
까따- 메- 락카-, 까땅 메- 빠릿땅, 빠띡까만뚜 부-따-니.
sohaṃ namo bhagavato, namo sattanaṃ sammāsambuddhānaṃ.
소항 나모- 바가와또-, 나모- 삿따낭- 삼마-삼붓다-낭.
나에겐 보호주가 있고 나에겐 보호경이 있으니
모든 해로운 존재 나에게서 떠나기를!
세존께 예경 드립니다.
일곱 부처님께 예경 드립니다.
Sādhu sādhu sādhu
'수행. 정진 > 빨리어 삼장(Tipiṭaka)' 카테고리의 다른 글
다작가 빠릿따(뛰어난 깃발 보호경) Dhajagga paritta (0) | 2019.06.22 |
---|---|
밧데-까랏따 숫따(날마다 좋은 날 경) Bhaddekaratta (M 4-131) (0) | 2019.06.14 |
아낫따락카나 숫따(무아상경) Anattalakkhaṇa sutta (0) | 2019.06.14 |
막가 위방가 숫따(도분별경) Magga Vibhaṅga Suttaṁ (0) | 2019.06.11 |
멧따 숫따(자애경) Karaṇīya Metta Sutta (0) | 2019.06.10 |