Mahā Maṅgala Sutta 망갈라 숫따 (길상경)
[Kuddhaka Nikaya : Sutta Nipāta 2-16]
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
나모- 땃사 바가와또- 아라하또- 삼마-삼붓다사.
그 분, 존귀하신 분, 모든 번뇌 떠나신 분, 스스로 완전한 깨달음을 이루신 분께 예배드립니다.
Evam me sutaṁ. Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati
에-왐 메- 수땅. 에-깡 사마양 바가와- 사-왓티양-위하라띠
jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
제-따와네- 아나-타삔디깟사 아-라-메-.
이와 같이 나는 들었다네. 어느 한 때 부처님께서 사왓티 근처
아나타삔디까의 제따와나 수행처에 계시었네.
Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā
아타 코- 안냐따라- 데-와따- 아빅깐따-야 랏띠야-
abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā
아빅깐따완나- 께-왈라깝빵 제-따와낭-오-바-세뜨와-
그때 밤의 반이 지난 한밤중에 한 천인이
밝고 아름다운 빛으로 제따와나 전체를 환하게 비추면서
yena bhagavā tenupasaṅkami,
예-나 바가와- 떼-누빠상까미,
upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
우빠상까미뜨와- 바가완땅 아비와-데-뜨와- 에-까만땅- 앗타-시.
부처님의 처소 아래 가까이 다가가서,
부처님께 공손히 인사드리고 한쪽 옆에 물러섰네.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi :
에-까만땅 티따- 코- 사- 데-와따- 바가완땅 가-타-야 앗자바-시 :
한쪽 옆에 서있던 그 천인이 부처님께 게송 읊어 여쭙기를 :
1. Bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṁ,
바후- 데-와- 마눗사- 짜, 망갈라-니 아찐따융,
ākaṅ khamānā sotthānaṁ. brūhi maṅgalamuttamaṁ.
아-깡 카마-나- 솟타-낭. 브루-히 망갈라뭇따망.
많은 천인들과 인간들은 모든 망갈라(길상)에 대해 사유하나니,
부처님이시여! 간절히 바라고 행복을 가져오는 으뜸가는 망갈라가 무엇인지 설하여 주옵소서!
2. asevanā ca bālānaṁ, paṇditānañ ca sevanā,
아세-와나- 짜 발-라-낭, 빤디따-난 짜 세-와나- ,
pūjā ca pūjanīyānaṁ, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
뿌-자- 짜 뿌-자니-야-낭, 에-땅 망갈라뭇따망 .
어리석은 자를 멀리 하고, 지혜로운 자와 어울리며,
존경해야 할 분들을 존경하는 것, 이것이 바로 으뜸가는 망갈라이네.
3. patirūpa desavāso ca, pubbe ca katapuññatā,
빠띠루-빠 데-사와-소- 짜, 뿝-베- 짜 까따뿐냐따- ,
atta sammāpaṇidhi ca, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
앗따 삼마-빠니디 짜 , 에-땅 망갈라뭇따망.
적당하고 즐거운 장소에서 살아가고, 전생에 쌓은 공덕들이 있으며,
자기 자신 올바르게 확립하는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
4. bāhusaccañ ca sippañ ca, vinayo ca susikkhito ,
바-후삿짠 짜 십빤 짜, 위나요- 짜 수식키또-,
subhāsitā ca yā vācā, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
수바-시따- 짜 야- 와-짜-, 에-땅 망갈라뭇따망.
널리 배우고 바른 기술 익히며, 몸과 마음 계율로써 잘 다스리며,
선한 말로 의미 있게 말하는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
5. mātā pitu upatthānaṁ, putta dārassa saṅgaho,
마-따- 삐뚜 우빳타-낭, 뿟-따 다-랏사 상가호-,
anākulā ca kammantā, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
아나-꿀라- 짜 깜만따-, 에-땅 망갈라뭇따망.
부모님을 효도로써 잘 모시고, 처자식을 사랑으로 보호하며,
안정된 직업으로 평화롭게 일하는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
6. dānañ ca dhammacariyā ca, ñātakānañ ca saṅgaho,
다-난 짜 담마짜리야- 짜, 냐-따까-난 짜 상가호-,
anavajjāni kammāni, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
아나왓-자-니 깜마-니, 에-땅 망갈라뭇따망.
널리 베풀고 담마따라 살아가며, 형제친척들과 화합하며 서로 돕고,
비난 받지 않는 일을 행하는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
7. āratī viratī pāpā, majjapānā ca saññamo,
아-라띠- 위라띠- 빠-빠-, 맛자빠-나- 짜 산냐모-,
appamādo ca dhammesu, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
압빠마-도- 짜 담메-수, 에-땅 망갈라뭇따망.
악한 행위들을 피하고 삼가하며, 술과 약물 자제하고 멀리하며,
선한 행위 따라서 방일하지 않는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
8. gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhi ca kataññutā,
가-라오- 짜 니와-또- 짜, 산뚯티 짜 까딴뉴따-,
kālena dhammasavanaṁ, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
깔-레-나 담마사와낭, 에-땅 망갈라뭇따망.
존경할 줄 알고 겸손하며, 만족하고 감사할 줄 알며,
적당한 때에 담마를 듣는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
9. khantī ca sovacassatā, samanānañ ca dassanaṁ,
칸띠- 짜 소-와짯사따- 사마나-난 짜 닷사낭,
kālena dhamma sākacchā, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
깔-레-나 담마 사-깟차-, 에-땅 망갈라뭇따망.
인내하고 공손하게 경책들을 받아들이며, 수행자를 찾아뵙고,
적당한 때에 법담을 나누는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
10. tapo ca brahmacariyañ ca, ariyasaccāna dassanaṁ,
따뽀- 짜 브라흐마짜리얀 짜, 아리야삿짜-나 닷사낭,
nibbāna sacchikiriyā ca, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
닙바-나 삿치끼리야- 짜, 에-땅 망갈라뭇따망.
부지런히 노력하고 청정범행 수행하며, 성스러운 진리들을 분명하게 통찰하고,
닙바나에 이르는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
11. phuṭṭhassa lokadhammehi, cittaṁ yassa na kampati,
풋탓사 로-까담메-히, 찟땅- 얏사 나 깜빠띠,
asokaṁ virajaṁ khemaṁ, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
아소-깡 위라장 케-망, 에-땅 망갈라뭇따망.
세상일에 부딪쳐도, 마음이 흔들리지 않고,
슬픔없이 번뇌의 오염없이 평온하게 살아가는 것, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
12. etādisāni katvāna, sabbattha maparājitā,
에-따-디사-니 까뜨와-나, 삽밧타 마빠라-지따-,
sabbattha sotthiṁ gacchanti, taṁ tesaṁ maṅgalamuttaman' ti.
삽밧타 솟팅 갓찬띠, 땅 떼-상 망갈라뭇따만 띠.
누구라도 이와 같은 방법으로 잘 실천해 나아가면, 어디서나 실패하는 일이 없고,
어디서나 행복을 얻게되니, 이게 바로 으뜸가는 망갈라이네.
etena saccavajjena hotu te(me) jayamaŋgalaɱ.
에-떼-나 삿짜왓제-나 호-뚜 떼-(메-) 자야망갈랑. (3회)
이와 같은 진실을 말함으로써 그대에게(나에게) 승리의 길상이 있기를!
Sādhu sādhu sādhu
# 한국 테라와다 불교의 [ 테라와다 불교의범 ]에서 인용
'수행. 정진 > 빨리어 찬팅- 경전, 보호경' 카테고리의 다른 글
까라니야 멧따 숫따(자애경) Karaṇīya Metta Sutta - Pali Chanting (0) | 2019.06.09 |
---|---|
라따나 숫따(보배경) Ratana Sutta - Pali Chanting (0) | 2019.06.09 |
Evening Chanting (with subtitles) (0) | 2019.04.07 |
Evening Chanting Part 1 (Thai) (0) | 2019.04.07 |
Morning Chanting Part 2 (Thai) (0) | 2019.04.07 |