수행. 정진/빨리어 찬팅- 경전, 보호경 31

사무량심(四無量心)의 충만에 대한 게송

Brahmavihārapharaṇā pāṭha(브라흐마위하-라파라나- 빠-타) 사무량심(四無量心)의 충만에 대한 게송 Ahaṁ sukhito homi. Niddukkho homi. 아항 수키또- 호-미. 닛둑코- 호-미. Avero homi. Abyāpajjho homi. 아웨-로- 호-미. 아브야-빳조- 호-미. Anīgho homi. Sukhī attānaṁ pariharāmi. 아니-고- 호-미. 수키- 앗따-낭 빠리하라-미. 내가 행복하기를! 괴로움으로부터 벗어나기를! 증오로부터 벗어나기를! 위험으로부터 벗어나기를! 번민으로부터 벗어나기를! 스스로를 보호하여 행복을 누리기를! (1) METTĀ (멧따-) Sabbe sattā sukhitā hontu. 삽베- 삿따- 수키따- 혼뚜. Sabbe sa..

항상 관찰해야 할 다섯 가지 대상에 대한 게송

Abhiṇha paccavekkhana pāṭha (아빈하 빳짜웩카나 빠-타) 항상 관찰해야 할 다섯 가지 대상에 대한 게송 ① Jarādhammomhi jaraṁ anatīto. 자라-담몸히 자랑 아나띠-또-. ② Byādhidhammomhi byādhiṁ anatīto. 브야-디담몸히 브야-딩 아나띠-또-. ③ Maraṇadhammomhi maraṇaṁ anatīto. 마라나담몸히 마라낭 아나띠-또-. ④ Sabbehi me piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo. 삽베-히 메- 삐예-히 마나-뻬-히 나-나-바-오- 위나-바-오-. ⑤ Kammassakomhi, kammadāyādo, kammayoni, kammabandhu, kammapaṭisaraṇo. 깜맛사꼼히, 깜마다..

네 가지 공양물을 사용할 때의 관찰 게송

Taṅkhaṇika paccavekkhana pāṭha (땅카니까 빳짜웩카나 빠-타) 네 가지 공양물을 사용할 때의 관찰 게송 Paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṁ paṭisevāmi. 빠띠상카- 요-니소- 찌-와랑 빠띠세-와-미. Yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, 야-와데-와 시-땃사 빠띠가-따-야, 우느핫사 빠띠가-따-야, ḍaṁsamakasavātātapasiriṁsapasamphassānaṁ paṭighātāya, 당사마까사와-따-따빠시링사빠삼팟사-낭 빠띠가-따-야, yāvadeva hirikopīna paṭicchādanatthaṁ. 야-와데-와 히리꼬-삐-나 빠띳차-다낫탕. 제가 사용하는 가사에 대해 올바른 생각으로 관찰합니다...

날마다 좋은날 경(Bhaddekaratta Sutta, 밧데-까랏따 숫따)

☘ Bhaddekaratta Sutta (밧데-까랏따 숫따, 날마다 좋은날 경) 1. Atītaṃ nānvāgameyya, nappaṭikaṅkhe anāgataṃ, (아띠-땅 난와-가메이야, 납빠띠깡케 아나-가땅) 과거를 적극 쫓아가는 일 없이, 미래를 바라는 일 없이, yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ, appattañca anāgataṃ. ​(야다띠-땅 빠히-낭 땅, 압빳딴짜 아나-가땅) 과거는 지나가 버렸고, 미래는 아직 오지 않은 것이다. 2. Paccuppannañca yo dhammaṃ, tattha tattha vipassati, ​ (빳쭙빤냔짜 요- 담망, 땃타 땃타 위빳사띠,) 실제로 존재하고 있는 현상을, 그때 그때 그 자리에서 관찰해서, asaṃhīraṃ asaṃkuppaṃ, ..

Mahā purisa vitakka (마하- 뿌리사 위딱까)위대한 사람의 사유(思惟)

Mahā purisa vitakka (마하- 뿌리사 위딱까) 위대한 사람의 사유(思惟) 1. Appicchassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassa; (압삣찻사-양 담모-, 나-양 담모- 마힛찻사.) 이 법은 욕심 없는 자의 것이지, 욕심 많은 자의 것이 아니다. 2. Santuṭṭhassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassa; (산뚯탓사-양 담모-, 나-양 담모- 아산뚯탓사.) 이 법은 만족하는 것을 아는 자의 것이지, 불만족스러워하는 자의 것이 아니다. 3. Pavivittassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassa; (빠위윗땃사-양 담모-, 나-양 담모- 상가니까-라-맛사.) 이 법은 멀리 떠남을 기..

삶과 죽음에 대한 게송 Jīvitaṁ aniyataṁ, maraṇaṁ niyataṁ

◈ Jīvitaṁ aniyataṁ, maraṇaṁ niyataṁ (지-위땅 아니야땅, 마라낭 니야땅) Addhuvaṁ me jīvitaṁ, 앗두왕 메- 지-위땅, dhuvaṁ me maraṇaṁ. 두왕 메- 마라낭. avassaṁ mayā maritabbameva, 아왓상 마야- 마리땁바메-와, maraṇapariyosānaṁ me jīvitaṁ. 마라나빠리요-사-낭 메- 지-위땅. Jīvitameva aniyataṁ, maraṇaṁ niyataṁ. 지-위따메-와 아니야땅, 마라낭 니야땅. Anabbhito tato āga, 아납비또- 따또- 아-가, ananuññāto ito gato. 아나눈냐-또- 이또- 가또-. Yathāgato tathā gato, 야타-가또- 따타- 가또-, tattha kā ..

Kāmadasutta 까-마다 숫따

Kāmadasutta 까-마다 숫따 『 Saɱyutta Nikāya 』2-6 Evam me sutaṃ. ekaṃ samayaṃ Bhagavā 에왕 메 수땅. 에-깡 사마양 바가와- Sāvatthiyaṃ viharati Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme. 사-왓티양 위하라띠 제-따와네- 아나-타삔디깟사 아-라-메-. Ekamantaṁ ṭhito kho Kāmado devaputto 에-까만땅 티또- 코- 까-마도- 데-와뿟또- Bhagavantaṁ etadavoca 바가완땅 에-따다오-짜 이와 같이 나는 들었다. 어느 한때 부처님께서 사위국의 기수급고독원에 계시었다. 한때 얼굴이 아주 기묘한 까마다 천신이 새벽에 부처님께 나아가 부처님 발에 머리를 조아리고 인사한 후 한쪽에 물러나 ..

우다나(자설게) 37번 게송- 아디쩨따소 압빠맛자또

『 Udāna 』 4. Meghiya vagga - 7. Sāriputta sutta Adhicetaso appamajjato, 아디쩨-따소- 압빠맛자또-, Munino monapathesu sikkhato.; 무니노- 모-나빠테-수 식카또-; Sokā na bhavanti tādino, 소-까- 나 바완띠 따-디노-, Upasantassa sadā satīmato. 우빠산땃사 사다- 사띠-마또-. 초월한 마음상태를 가지고 불방일 하고, 적묵의 길을 걸어 묵자(성자)가 되어 있네. 평안에 이르러 항상 알아차리고 (sati) 있는, 그러한 사람에게 슬픔은 없다. “번뇌를 여의고 집착하지 않는 마음 상태를 가지고 항상 노력하라. 성자의 길을 걸어서 성자가 되도록 하라. 지혜에 이르기 위해서 항상 사띠하도록 ..

Uṭṭhāna Sutta (용맹정진의 경) (Sn2.10 전재성 역)

『 Sutta Nipāta 』 II. Cūḷa Vagga (소품) 10. Uṭṭhāna Sutta (용맹정진의 경) (Sn2.10 전재성 역) Uṭṭhahatha nasīdatha, ko attho supitena vo. 웃타하타 니시-다타, 꼬- 앗토- 수삐떼-나 오-. Āturānañhi kā niddā, sallaviddhāna ruppataṁ. 아-뚜라-낭히 까- 닛다-, 살라윗다-나 룹빠땅. 일어나 앉아라. 잠을 자서 너희들에게 무슨 이익이 있는가. 화살에 맞아 고통을 받으며 괴로워하는 자에게 잠이 도대체 웬 말인가. Uṭṭhahatha nisīdatha daḷhaṁ sikkhatha santiyā. 웃타하타 니시-다타 달항 식카타 산띠야-. Mā vo pamatte viññāya, maccur..