수행. 정진/빨리어 삼장(Tipiṭaka) 44

M001. 근본 법문의 경(Mūlapariyāyasutta) -3

M001. 근본 법문의 경(Mūlapariyāyasutta) 12. Tathāgatopi bhikkhave Arahaṁ Sammāsambuddho pathaviṁ pathavito abhijānāti, pathaviṁ pathavito abhiññāya pathaviṁ na maññati, pathaviyā na maññati, pathavito na maññati, pathaviṁ meti na maññati, pathaviṁ nābhinandati. Taṁ kissa hetu, pariññātantaṁ Tathāgatassāti vadāmi. Āpaṁ -pa-. Tejaṁ. Vāyaṁ. Bhūte. Deve. Pajāpatiṁ. Brahmaṁ. Ābhassare. Subhakiṇhe. Vehappha..

M001. 근본 법문의 경(Mūlapariyāyasutta) -2

M001. 근본 법문의 경(Mūlapariyāyasutta) 8. Yopi so bhikkhave bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññā vimutto, sopi pathaviṁ pathavito abhijānāti, pathaviṁ pathavito abhiññāya pathaviṁ na maññati, pathaviyā na maññati, pathavito na maññati, pathaviṁ meti na maññati, pathaviṁ nābhinandati. Taṁ kissa hetu, pariññātaṁ tassāti vadāmi. ..

M001. 근본 법문의 경(Mūlapariyāyasutta) -1

Namo Buddhāya, Namo Dhammāya, Namo Saṅghāya. 전재성 역 『맛지마 니까야』 제1장 근본법문의 품 M001. 근본 법문의 경(Mūlapariyāyasutta) 1. Evaṁ me sutaṁ—ekaṁ samayaṁ Bhagavā Ukkaṭṭhāyaṁ viharati Subhagavane Sālarājamūle. Tatra kho Bhagavā bhikkhū āmantesi “bhikkhavo”ti. “Bhadante”ti te bhikkhū Bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca “sabbadhammamūlapariyāyaṁ vo bhikkhave desessāmi, taṁ suṇātha sādhukaṁ manasi karotha bhāsi..

법구경이야기 124. 부처님에게 화살을 겨눈 사냥꾼 꾹꾸따밋따의 아내 이야기

E. KHUDDAKANIKĀYE ☞ 18. KHUDDAKAPĀṬHA-DHAMMAPADA-UDĀNA-ITIVUTTAKA-SUTTANIPĀTAPĀḶI Dhammapadapāḷi Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa. 9. Pāpavagga 8. Kukkuṭamittanesādavatthu 124. Pāṇimhi ce vaṇo nāssa, hareyya pāṇinā visaṁ. Nābbaṇaṁ visamanveti, natthi pāpaṁ akubbato. 124. 상처 없는 손으로 독약을 만지더라도 독이 스며들지 않듯이 악행을 하려는 의도가 없다면 악업이 되지 않는다. [법구경 이야기 124] 제 9장 : 악(Pāpa Vagga) 여덟 번째 이야기 부처님에게 화..

삶을 허비하지 말라 [담마빠다]

[ 담마빠다 제 22장 - 315 ] Nagaraṁ yathā paccantaṁ, 나가랑 야타- 빳짠땅 guttaṁ santarabāhiraṁ 굿땅 산따라바-히랑 evaṁ gopetha attānaṁ, 에-왕 고-뻬-타 앗따-낭 khaṇo vo mā upaccagā 카노- 오- 마- 우빳짜가- khaṇātītā hi socanti, 카나-띠-따- 히 소-짠띠 nirayamhi samappitā 니라얌히 사맙삐따- 국경의 성을 안팎으로, 물샐틈없이 지키고 보호하듯이 그렇게 자신을 잘 지키고 보호하라, 한순간도 방심하지 말고 삶을 허비하지 말라. 이 삶을 헛되이 보내고 나면, 나쁜 곳에 떨어져 슬퍼하리라. [ 담마빠다 제 25장 - 363 ] Yo mukhasaṁyato bhikkhu 요- 무카상야또- 빅쿠..

☞ CHAṬṬHASAṄGĪTIPIṬAKAṀ PĀḶI [삼장] 제6차 결집본_미얀마

CHAṬṬHASAṄGĪTIPIṬAKAṀ PĀḶI I. VINAYAPIṬAKE (율장) 1. PĀRĀJIKAPĀḶI 2. PĀCITTIYAPĀḶI 3. MAHĀVAGGAPĀḶI 4. CŪḶAVAGGAPĀḶI 5. PARIVĀRAPĀḶI II. SUTTANTAPIṬAKE (경장) A. DĪGHANIKĀYE 6. SĪLAKKHANDHAVAGGAPĀḶI 7. MAHĀVAGGAPĀḶI 8. PĀTHIKAVAGGAPĀḶI B. MAJJHIMANIKĀYE 9. MŪLAPAṆṆĀSAPĀḶI 10. MAJJHIMAPAṆṆĀSAPĀḶI 11. UPARIPAṆṆĀSAPĀḶI C. SAṀYUTTANIKĀYE 12. SAGĀTHĀVAGGA-NIDĀNAVAGGASAṀYUTTAPĀḶI 13. KHANDHAVAGGA-SAḶĀYATA..