수행. 정진/빨리어 삼장(Tipiṭaka)

Mettā kathā 자애의 말(게송)

담마마-마까 2018. 11. 15. 23:10

 

Mettā kathā  자애의 말(게송)

 

Aham avero homi  

아항 아웨-로- 호-미-   제가 증오로부터 벗어나기를!

abyāpajjho homi  

아브야-빳조- 호-미-   위험으로부터 벗어나기를!

anīgho homi        

아니-고- 호-미  번민으로부터 벗어나기를!

sukhī attānam pariharāmi 

수키- 앗따-낭 빠리하라-미  스스로를 보호하여 행복을 누리기를!

 

Mama mātāpitu         

마마 마-따-삐-뚜  저의 부모님      

acariyā ca ñāti-mittā ca 

아짜리야- 짜 냐띠-밋따-짜  스승들과 친척들, 친구들과

sabrahmacārino ca 

사브라흐마짜-리노- 짜  청정범행을 닦는 이들이

averā hontu          

아웨-라- 혼-뚜  증오로부터 벗어나기를!

abyāpajjhā hontu  

아브야-빳자- 혼-뚜  위험으로부터 벗어나기를!

anīghā hontu        

아니-가- 혼-뚜  번민으로부터 벗어나기를!

sukhī attānam pariharantu 

수키- 앗따-낭 빠리하란뚜  스스로를 보호하여 행복을 누리기를!


Imasmiṃ ārāme sabbe yogino 

이마스밍 아-라-메- 삽베- 요-기노-  이 도량에 계신 모든 수행자들이

averā hontu         

아웨-라- 혼-뚜   증오로부터 벗어나기를!       

abyāpajjhā hontu 

아브야-빳자- 혼-뚜  위험으로부터 벗어나기를!        

anīghā hontu       

아니-가- 혼-뚜   번민으로 부터 벗어나기를!       

sukhī attānam pariharantu 

수키- 앗따-낭 빠리하란뚜  스스로를 보호하여 행복을 누리기를!


Imasmiṃ ārāme sabbe bhikkhu samanerā ca

이마스밍 아-라-메- 삽베- 빅쿠 사마네-라- 짜  이 도량에 계신 모든 비구들, 사미들과,

upāsaka upāsikāyo ca

우빠-사까 우빠-시까-요 짜  우바새, 우바이들이(청신사, 청신녀들이)

averā hontu         

아웨-라- 혼-뚜  증오로부터 벗어나기를!

abyāpajjhā hontu 

아브야-빳자- 혼-뚜  위험으로부터 벗어나기를!        

anīghā hontu         

아니-가- 혼-뚜   번민으로 부터 벗어나기를!

sukhī attānam pariharantu 

수키- 앗따-낭 빠리하란뚜  스스로를 보호하여 행복을 누리기를!


Amhākam catupaccaya-dāyakā 

암하-깡 짜뚜빳짜야 다-야까-  4가지 필수품을 보시해준 이들이(옷,음식,주거,약)

averā hontu         

아웨-라- 혼-뚜  증오로부터 벗어나기를!       

abyāpajjhā hontu 

아브야-빳자- 혼-뚜  위험으로부터 벗어나기를!        

anīghā hontu       

아니-가- 혼-뚜  번민으로 부터 벗어나기를!

sukhī attānam pariharantu 

수키- 앗따-낭 빠리하란뚜  스스로를 보호하여 행복을 누리기를!


Amhākam ārakkhā devatā 

암하-깡 아-락카- 데-와따-  우리들을 보호하는 천인들,

imasmiṃ vihāre   

이마스밍 위하-레-    이 사원에서

imasmiṃ āvāse   

이마스밍 아-와-세-   이 처소에서

imasmiṃ ārāme   

이마스밍 아-라-메-  이 도량에서

ārakkhā devatā   

아-락카- 데-와따-  보호하는 천인들이,

averā hontu         

아웨-라- 혼-뚜  증오로부터 벗어나기를!

abyāpajjhā hontu 

아브야-빳자- 혼-뚜  위험으로부터 벗어나기를!

anīghā hontu       

아니-가- 혼-뚜   번민으로부터 벗어나기를!

sukhī attānam pariharantu 

수키- 앗따-낭 빠리하란뚜   스스로를 보호하여 행복을 누리기를!

Sabbe sattā, sabbe pānā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā, 

- -, - --, ---, - 갈라-, 

모든 중생들, 모든 숨 쉬는 것들, 모든 살아가는 자들, 모든 개별적인 존재들,

sabbe attabhāva-pariyāpannā,

- 따바-와 빠리야--, 

'나'라는 것에 구속된 존재들,

sabbe itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā, sabbe anariyā,

삽베- 티요-, - 뿌리사-, - 아리야-, - 아나리야-,

모든 여성들, 모든 남성들, 모든 성스러운 자들, 모든 평범한 자들,

sabbe devā, sabbe mānussā, sabbe vinipātikā,

- --, - --, 베 위니빠-띠까-,

모든 천인들, 모든 인간들, 모든 4악처(지옥, 아귀, 아수라, 축생)에 사는 자들이,

averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu, sukhī attānam pariharantu.

아웨-- 혼-뚜, 아브야-빳자- 혼-뚜, 아니-- 혼-뚜. 수키- -남 빠리하란뚜

증오로부터 벗어나기를! 위험으로부터 벗어나기를! 번민으로부터벗어나기를! 스스로를 보호하여 행복을 누리기를!

dukkha muccantu, yattha-laddha-sampattito māvigacchantu,

짠뚜, 타 랏다 삼빳띠또- -위갓찬뚜,

괴로움에서 벗어나기를! 이미 성취한 것들을 잃지 않게되기를!

Kammassaka. 

사까 업은 자신이 소유하는 것이라고 알기를!


Puratthimāya disāya, pacchimāya disāya, 

뿌랏티마-야 디사-, 치마-야 디사-동쪽 방향이건, 서쪽 방향이건,

uttarāya disāya, dakkhināya disāya,         

따라-야 디사-, 키나-야 디사-북쪽 방향이건, 남쪽 방향이건,

puratthimāya anudisāya, pacchimāya anudisāya,

뿌랏티마-야 아누디사-, 치마-야 아누디사-남동쪽 방향이건, 북서쪽방향이건,

uttarāya anudisāya, dakkhināya anudisāya,      

따라-야 아누디사-, 키나-야 아누디사-,   북동쪽 방향이건 , 남서쪽 방향이건,

hetthimāya disāya, uparimāya disāya.  

티마-야 디사-, 우빠리마-야 디사-가장 낮은 곳이건, 가장 높은 곳에 있건 간에,


Sabbe sattā, sabbe pānā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā,   

- -, - --, ---, - 뿍갈라-, 

sabbe attabhāva-pariyāpannā,

- 따바-와 빠리야--, 

sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā, sabbe anariyā,

- 티요-, - 뿌리사-, - 아리야-, - 아나리야-,

sabbe devā, sabbe mānussā, sabbe vinipātikā 

- --, - --, 베 위니빠-띠까-,

averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu, sukhī attānam pariharantu 

아웨-- 혼-뚜, 아브야-- 혼-뚜, 아니-- 혼-뚜. 수키- -남 빠리하란뚜

dukkha muccantu, yattha-laddha-sampattito māvigacchantu,

짠뚜, 타 랏다 삼빳띠또-위갓찬뚜,

Kammassaka.

사까.


Uddhaṃ yāva bhavagga ca, adho yāva avīccito, 

- -와 바왁, 아도- -와 아윗찌또-,

위로 가장 높은 천상의 존재로 부터, 아래로 무간지옥에 이르기까지,

samantā cakkavālesu, ye sattā pathavicarā, 

사만따- 짝까왈--,  - 삿- 빠타위짜라-, 

모든 윤회하는 세계의, 땅 위에서 걸어 다니는 것은 무엇이든,

abyāpajjhā niverā ca, niddukkhā ca nupaddavā.

아브야-- 니웨--, 닛- 짜 누빳-다와-. 

위험도 없고 증오도 없고, 괴로움도 없고, 재난도 없게 되기를!


Uddhaṃ yāva bhavagga ca, adho yāva avīccito, 

웃당- 야-와 바왁가 짜, 아도- 야-와 아윗찌또-,

위로 가장 높은 천상의 존재로 부터, 아래로 무간지옥에 이르기까지,

samantā cakkavālesu, ye sattā udakecarā,

사만따- 짝까왈-레-수,  예- 삿따- 우다께-짜라-   

모든 윤회하는 세계의, 물속에 돌아 다니는 것은 무엇이든,

abyāpajjhā niverā ca, niddukkhā ca nupaddavā.

아브야-빳자- 니웨-라-짜, 닛둑카- 짜 누빳다와-.

위험도 없고 증오도 없고, 괴로움도 없고, 재난도 없게 되기를!

  

Uddhaṃ yāva bhavagga ca, adho yāva avīccito,

웃당- 야-와 바왁가 짜, 아도- 야-와 아윗찌또-,

위로 가장 높은 천상의 존재로 부터, 아래로 무간지옥에 이르기까지,

samantā cakkavālesu, ye sattā ākāsecarā,

사만따- 짝까왈-레-수,  예- 삿따- --세-짜라-

모든 윤회하는 세계의, 허공에 날아다니는 것은 무엇이든,

abyāpajjhā niverā ca, niddukkhā ca nupaddavā .

아브야-빳자- 니웨-라-짜, 닛둑카- 짜 누빳다와-.

위험도 없고 증오도 없고, 괴로움도 없고, 재난도 없게 되기를!




   _()()()_ 

 


출처 : 한국테라와다불교  [테라와다 불교의범 ]